Chris Priests The Prestige på svenska

Ibland blir man bara glad. Den brittiske författaren Christopher Priest är en av Storbritanniens mest framstående författare, det är mig faktiskt en gåta varför han inte är mer känd än han är. Några av hans tidiga romaner finns på svenska, men det var ett tag sedan något översattes. Glädjande nog passar det lilla svenska förlaget Järnringen, som under namnet Svensk fantasy härom året gav ut Erik Granströms komplexa fantasyroman Svavelvinter, på att översätta en av Priests bästa romaner, The Prestige, i samband med att boken i år filmatiseras av Christopher Nolan. Den svenska titeln blir Skenverk och boken släpps i en inbunden utgåva under april.

Jag citerar ur Järnringens pressmeddelande:

När en dagbok från en avlägsen släkting hamnar i Andrew Westleys händer dras han motvilligt in i ett mysterium som kommer att förändra hans liv för alltid.

Dagboken berättar den fascinerande historien om rivaliteten mellan två av historiens främsta scenmagiker, som under en ödesdiger kväll vid 1800-talets slut påbörjar den fejd som ska följa dem genom livet. Rivaliteten driver illusionisterna till höjden av deras respektive karriärer, men oundvikligen också mot deras gemensamma fördärv. I försöken att förgöra varandra pressas de till ett allt mer extremt bedrägeri och till ett sökande i vetenskapens och förnuftets gränsland.

I blodsfejdens väv av hemligheter vilar ett mysterium som sträcker sig mot Andrew över decennierna; en hemlighet som till slut tvingar honom att möta sitt eget mörker.

Om du skriver om litteratur kan du få ett exemplar av romanen att recensera genom att skriva till press@jarnringen.se och uppge ditt namn, den adress dit du vill ha boken samt vilket medium du arbetar med.

Andra bloggar om: , , ,

Ett svar

  1. Väldigt snyggt omslag; den skulle till och med jag kunna tänka mig att köpa, om jag hade köpt översatta böcker vill säga.🙂

    Jag tänkte faktiskt häromdagen på att det skulle vara en bra idé att översätta ”The Prestige” nu när filmen kommer, speciellt eftersom alla som har läst den verkar älska den. Jag hade tänkt köpa den engelska utgåvan inför filmen, men väl i butiken så blandade jag ihop den med ”The Glamour” och fick läsa den istället. Det var en ganska bra bok utan riktigas petskvaliteter; den skulle faktiskt nästat fungera bättre som film än som bok.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: