Stöd till översättningar av svensk litteratur

Statens kulturråd ger med jämna mellanrum pengar till utländska förlag för att stötta översättningar av svenska verk till andra språk. Till årets andra fördelningstillfälle inkom 70 ansökningar från 25 länder, och ett antal av dessa beviljades (fullständig lista som PDF). Av intresse för oss som bryr oss om fantastik och besläktat, kan nämnas följande stöd:

Maria Gripe: Agnes Cecilia – en sällsam historia, Skuggan över stenbänken samt Och de vita skuggorna i skogen – till litauiska
Johan Theorin: Skumtimmen – till nederländska
Peter Nilsson: Stjärnvägar – till polska
Astrid Lindgren: Ronja Rövardotter – till serbiska
Frans G Bengtsson: Röde Orm – till spanska

Fyra döda och en levande.

Andra bloggar om: , , , ,

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: